Test for echo - Rush

Vaya al Contenido

Menu Principal:

Test for echo (1996)

Ultimo album del siglo para Rush. Tras él vendría un periodo triste para la banda, especialmente por circunstancias personales de Neil Peart, que nos tendrían varios años sin un nuevo disco.
Atrás quedaron los gritos de los primeros discos e incluso el rock progresivo y los sintetizadores de épocas anteriores.
Rush se ha convertido en una potente banda de rock que ofrece una calidad musical muy escasa en el panorama de la música actual.
Segun declaraciones de Neil Peart, con este album se volvió a encontrar como músico tocando la batería después de recibir clases del batería de jazz Freddie Gruber.
La clave del album la puedes encontrar en la portada. Si no te fijas bién, tu vista te va a engañar y no vas a medir de forma correcta el tamaño de la figura de piedra en la nieve (por cierto se llaman inkshuk y son típicas del ártico).
El album en principio parece un disco menor, lejos del nivel de sus albumes anteriores pero sin embargo es sólo a través de las repetidas escuchas como se llega a apreciar lo fantásticas que son las canciones.
Curiosamente es uno de los albumes de Rush que más trabajo me costó valorar. Temas como "Test for echo", "Drive", "Half the world", "Virtuality" o "The colour of right" tardaron mucho tiempo en convertirse en parte de mis favoritas de su repertorio.
También incluye "Resist", que en versión acústica se ha convertido en parte de su set en directo.
   

Publicado en 1996
Producido por Peter Collins


Test for echo

Here we go, vertigo
Video vertigo
Test for echo

Here we go, in slo-mo
Video vertigo
Test for echo

Some kind of trouble on the sensory screen
Camera curves over caved-in cop cars
Bleacher-creatures, would-be desperados
Clutch at plausible deniability
Don't touch that dial
We're in denial
Until the showcase trial on tv

Some kind of pictures on the sense o'clock news
Miles of yellow tape, silhouetted chalklines
Tough-talking hood boys in pro-team logo knock-offs
Conform to uniforms of some corporate entity
Don't change that station
It's gangster nation
Now crime's in syndication on tv

What a show, vertigo
Video vertigo
Test for echo

Touch and go, in slo-mo
Video vertigo
Test for echo

Some kind of drama live on satellite
Hidden camera coverage from the crime scene to the courtroom
Nail-biting hood boys in borrowed ties and jackets
Clutching at the straws of respectability
Can't do the time?
Don't do the crime
And wind up in the perp walk on tv


Prueba de eco

Aquí vamos, vértigo
Vídeo vértigo
Prueba de eco

Aquí vamos, en cámara lenta
Vídeo vértigo
Prueba de eco

Algún tipo de problema en la pantalla sensorial
La cámara se curva sobre coches de policía hundidos
Criaturas blanqueadas, aspirantes a desperados
agárrate a una negación plausible
No toques ese dial
Estamos en la negación
Hasta el juicio exhibido en tv

Algún tipo de imágenes en las noticias de las sentido en punto
Millas de cinta amarilla, siluetas de tiza
Chicos de barrio de hablar duro con logo de equipo profesional
Conformate con los uniformes de una entidad corporativa
No cambies esa estación
Es la nación gangster
Ahora la delincuencia está sindicada en la TV

Qué espectáculo, vértigo
Vídeo vértigo
Prueba de eco

Arriesgado, en cámara lenta
Vídeo vértigo
Prueba de eco

Algún tipo de drama en vivo por satélite
La cobertura de cámara oculta desde la escena del crimen a la sala del tribunal
Chicos que se comen las uñas con corbata y chaqueta prestadas
Agarrándose al clavo ardiendo de la respetabilidad
¿No pueden cumplir una condena?
No cometas el crimen
Y termina en el "perp walk" en la tele

Una canción que reflexiona sobre como los criminales terminan siendo a veces estrellas de televisión en programas sensacionalistas. Por cierto, la expresión "perp walk" hace referencia a cuando la policía monta el numerito de pasear al detenido con esposas y demás para que todas las televisiones lo graben.


Driven

Driven up and down in circles
Skidding down a road of black ice
Staring in and out storm windows
Driven to a fool's paradise

But it's my turn to drive

Driven to the margin of error
Driven to the edge of control
Driven to the margin of terror
Driven to the edge of a deep, dark hole

Driven day and night in circles
Spinning like a whirlwind of leaves
Stealing in and out back alleys
Driven to another den of thieves

But it's my turn to drive

Driven in, driven to the edge
Driven out, on the thin end of the wedge
Driven off, by things I've never seen
Driven on, by the road to somewhere I've never been

It's my turn to drive

The road unwinds towards me
What was there is gone
The road unwinds before me
And I go riding on


Conducido

Conducido hacia arriba y abajo en círculos
Derrapando por una carretera de hielo negro
Mirando dentro y fuera de las contraventanas
Conducido a un paraíso de tontos

Pero ahora es mi turno de conducir

Conducido al margen del error
Conducido hasta el borde del control
Impulsado al margen del terror
Conducido hasta el borde de un pozo profundo y oscuro

Conducido día y noche en círculos
Dando vueltas como un remolino de hojas
Entrando y saliendo a robar en callejones oscuros
Conducido a otra cueva de ladrones

Pero ahora es mi turno de conducir

Conducido dentro, empujado hasta el borde
Conducido fuera, en el extremo delgado de la cuña
¿Alejados? por las cosas que nunca he visto
Llevado adelante, por el camino a algún lugar donde nunca he estado

Ahora es mi turno para conducir

El camino se despliega hacia mí
Lo que había allí se ha ido
El camino se despliega ante mí
Y yo voy montado encima


Half the world

Half the world hates
What half the world does every day
Half the world waits
While half gets on with it anyway

Half the world lives
Half the world makes
Half the world gives
While the other half takes

Half the world is
Half the world was
Half the world thinks
While the other half does

Half the world talks
With half a mind on what they say
Half the world walks
With half a mind to run away

Half the world lies
Half the world learns
Half the world flies
As half the world turns

Half the world cries
Half the world laughs
Half the world tries
To be the other half

Half of us divided like a torn-up photograph half of us are
Trying to reach the other half

Half the world cares
While half the world is wasting the day
Half the world shares
While half the world is stealing away


La mitad del mundo

La mitad del mundo odia
lo que la mitad del mundo hace todos los días
La mitad del mundo espera
mientras que la mitad sigue con ello de todos modos

La mitad del mundo vive
La mitad del mundo hace
La mitad del mundo da
lo que la otra mitad toma

La mitad del mundo es
La mitad del mundo era
La mitad del mundo piensa
mientras que la otra mitad hace

La mitad del mundo habla
con la mitad de su mente en lo que dice
La mitad del mundo camina
con la mitad de su mente puesta en salir corriendo

La mitad del mundo miente
La mitad del mundo aprende
La mitad del mundo vuela
cuando la mitad del mundo gira

La mitad del mundo llora
La mitad del mundo se ríe
La mitad del mundo intenta
ser la otra mitad

La mitad de nosotros divididos como una fotografía rota
la mitad de nosotros estamos tratando de llegar a la otra mitad

La mitad del mundo se preocupa
mientras que la mitad del mundo está desperdiciando el día
La mitad del mundo comparte
mientras que la mitad del mundo está robando


The color of right

I don't have an explanation
For another lonely night
I just feel this sense of mission
And the sense of what is right

Take it easy on my now
I'd be there if I could
I'm so full of what is right
I can't see what is good

It's a hopeless situation
Lie awake for half the night
You're not sure what's going on here
But you're sure it isn't right

Make it easy on yourself
There's nothing more you can do
You're so full of what is right
You can't see what is true

A quality of justice
A quantity of light
A particle of mercy
Makes the color of right

Gravity and distance
Change the passage of light
Gravity and distance
Change the color of right


El color de lo correcto

No tengo una explicación
para otra noche solitaria
Simplemente siento este sentido de misión
y el sentido de lo que es correcto

Tómalo con tranquilidad ahora
estaría allí si pudiera
Estoy tan lleno de lo que es correcto
que no puedo ver lo que es bueno

Es una situación desesperada
tumbado despierto la mitad de la noche
No estás seguro de lo que está pasando aquí
pero estas seguro que no es correcto

Hazlo más fácil para ti
No hay nada más que puedas hacer
Estás tan lleno de lo que es correcto
que no puedes ver lo que es verdadero

Una calidad de la justicia
Una cantidad de luz
Una partícula de misericordia
crea el color de lo correcto

La gravedad y la distancia
Cambian el paso de la luz
La gravedad y la distancia
Cambiar el color de lo correcto


Time and motion

Time and motion
Wind and sun and rain
Days connect like boxcars in a train
Fill them up with precious cargo
Squeeze in all that you can find
Spontaneous elation
And the long enduring kind

Time and motion
Flesh and blood and fire
Lives connect in webs of gold and razor wire
Spin a thread of precious contact
Squeeze in all that you can find
Spontaneous relations
And the long enduring kind

The mighty ocean
Dances with the moon
The silent forest
Echoes with the loon

Time and motion
Live and love and dream
Eyes connect like interstellar beams

Superman in super nature
Needs all the comfort he can find
Spontaneous emotion
And the long enduring kind


Tiempo y el movimiento

Tiempo y el movimiento
El viento y el sol y la lluvia
Los días conectan como vagones de un tren
Llénalos con preciosa carga
Abraza todo lo que puedas encontrar
Euforia espontánea
y del tipo que dura en el tiempo

Tiempo y el movimiento
Carne y sangre y fuego
Las vidas se conectan en redes de oro y alambre de espinas
Gira un hilo de contacto precioso
Abraza todo lo que puedas encontrar
Relaciones espontáneas
y del tipo que dura en el tiempo

El poderoso océano
baila con la luna
El silencioso bosque
hace eco con el lunático

Tiempo y el movimiento
Vive, ama y sueña
Los ojos se conectan, como rayos interestelares

Superman en super naturaleza
necesita todas las comodidades que pueda encontrar
Emoción espontánea
y del tipo que dura en el tiempo


Totem

I've got twelve disciples and a buddha smile
The garden of allah, viking valhalla
A miracle once in a while

I've got a pantheon of animals in a pagan soul
Vishnu and gaia, aztec and maya
Dance around my totem pole

I believe in what I see
I believe in what I hear
I believe that what I'm feeling
Changes how the world appears

Angels and demons dancing in my head
Lunatics and monsters underneath my bed
Media messiahs preying on my fears
Pop culture prophets playing in my ears

I've got celestial mechanics
To synchronize my stars
Seasonal migrations, daily variations
World of the unlikely and bizarre

I've got idols and icons, unspoken holy vows
Thoughts to keep well-hidden
Sacred and forbidden
Free to browse among the holy cows

That's why I believe

Angels and demons inside of me
Saviors and satans all around me

Sweet chariot, swing low, coming for me


Totem

Tengo doce discípulos y una sonrisa de Buda
El jardín de Alá, el valhalla vikingo
Un milagro de vez en cuando

Tengo un panteón de animales en un alma pagana
Vishnu y Gaia, azteca y maya
bailan alrededor de mi tótem

Yo creo en lo que veo
Yo creo en lo que oigo
Creo que lo que estoy sintiendo
cambia la forma en que el mundo aparece

Ángeles y demonios bailando en mi cabeza
Locos y monstruos debajo de mi cama
Mesías de los medios se aprovechan de mis miedos
Profetas de la cultura pop tocando en mis oídos

Tengo la mecánica celeste
para sincronizar mis estrellas
Migraciones estacionales, variaciones diarias
El mundo de lo improbable y lo extraño

Tengo ídolos e iconos, santos votos secretos
Pensamientos que mantener bien ocultos,
sagrados y prohibidos
Libre de navegar entre las vacas sagradas

Es por eso que creo que

Los ángeles y los demonios dentro de mí
Salvadores y satanes a mi alrededor

Dulce carro, rueda despacio, vienen a por mí


Dog years

In a dog's life
A year is really more like seven
And all too soon a canine
Will be chasing cars in doggie heaven

It seems to me
As we make our own few circles 'round the sun
We get it backwards
And our seven years go by like one

Dog years, it's the season of the itch
Dog years, with every scratch it reappears

In the dog days
People look to sirius
Dogs cry for the moon
But these connections are mysterious

It seems to me
While it's true that every dog will have his day
When all the bones are buried
There is barely time to go outside and play

Dog years, it's the season of the itch
Dog years, with every scratch it reappears
Dog years, for every sad son of a bitch
Dog years, with his tail between his ears

I'd rather be a tortoise from galapagos
Or a span of geological time
Than be living in these dog years

In a dog's brain
A constant buzz of low-level static
One sniff at the hydrant
And the answer is automatic

It seems to me
As well make our own few circles 'round the block
We've lost our senses
For the higher-level static of talk


Años de perro

En la vida de un perro
un año es realmente más que siete
Y muy pronto un perro
perseguirá coches en el cielo de los perros

A mí me parece
A medida que hacemos nuestros propios círculos alrededor del sol
Lo entendemos al revés
y nuestros siete años pasan como uno

Año del perro , es la época del picor
Año del perro, con cada arañazo reaparece

En los días de perro
La gente mira a Sirius
Los perros lloran por la luna
Sin embargo, estas conexiones son misteriosas

A mí me parece
que aunque es cierto que cada perro tendrá su día
cuando todos los huesos están enterrados
Apenas hay tiempo para salir a jugar

Año del perro, es la época del picor
Año del perro, con cada arañazo reaparece
Año del perro, para cada triste hijo de puta
Año del perro, con el rabo entre las orejas

Prefiero ser una tortuga de Galápagos
O un lapso de tiempo geológico
que estar viviendo en estos años de perro

En el cerebro de un perro
Un zumbido constante de bajo nivel estático
Una aspiración en la boca de riego
Y la respuesta es automática

Me parece
que también nosotros hacemos nuestros propios círculos alrededor del bloque
Hemos perdido nuestros sentidos
por el nivel estático más alto de charla




Virtuality

Like a shipwrecked mariner adrift on an unknown sea
Clinging to the wreckage of the lost ship fantasy
I'm a castaway, stranded in a desolate land
I can see the footprints in the virtual sand

Net boy, net girl
Send your signal 'round the world
Let your fingers walk and talk
And set you free

Net boy, net girl
Send your impulse 'round the world
Put your message in a modem
And throw it in the cyber sea

Astronauts in the weightlessness of pixellated space
Exchange graffiti with a disembodied race
I can save the universe in a grain of sand
I can hold the future in my virtual hand

Let's dance tonight
To a virtual song
Press this key
And you can play along

Let's fly tonight
On our virtual wings
Press this key
To see amazing things

Like a pair of vagabonds who wave between two passing trains
Or the glimpse of a woman's smile through a window in the rain
I can smell her perfume, I can taste her lips
I can feel the voltage from her fingertips

Net boy, net girl
Send your heartbeat round the world
Let your fingers walk and talk
And set you free

Net boy, net girl
Send your impulse 'round the world
Put your message in a modem
And throw it in the cyber sea


Virtualidad

Como un náufrago a la deriva en un mar desconocido
Aferrándose a los restos de la fantasía del barco perdido
Soy un náufrago, varado en una tierra desolada
Puedo ver las huellas en la arena virtual

Niño red, niña red
Envia tu señal alrededor del mundo
Deja que tus dedos caminen y hablen
Y libérate

Niño red, niña red
Envia tu impulso alrededor del mundo
Pon tu mensaje en un módem
Y tíralo al mar cibernético

Astronautas en la ingravidez del espacio pixelado
Intercambian graffitis con una raza sin cuerpo
Puedo guardar el universo en un grano de arena
Puedo sostener el futuro en mi mano virtual

Vamos a bailar esta noche
con una canción virtual
Presiona esta tecla
y puedes tocar a la vez

Vamos a volar esta noche
con nuestras alas virtuales
Presiona esta tecla
para ver cosas asombrosas

Como un par de vagabundos que ondulan entre dos trenes que pasan
O la visión de la sonrisa de una mujer a través de una ventana en la lluvia
Puedo oler su perfume, puedo saborear sus labios
Puedo sentir la tensión de sus dedos

Niño red, niña red
Envía tus latidos del corazón alrededor del mundo
Deja que tus dedos caminen y hablen
Y libérate

Niño red, niña red
Envia tu impulso alrededor del mundo
Pon tu mensaje en un módem
Y tíralo al mar cibernético


Resist

I can learn to resist
Anything but temptation
I can learn to coexist
With anything but pain

I can learn to compromise
Anything but my desires
I can learn to get along
With all the things I can't explain

I can learn to resist
Anything but frustration
I can learn to persist
With anything but aiming low

I can learn to close my eyes
To anything but injustice
I can learn to get along
With all the things I don't know

You can surrender
Without a prayer
But never really pray
Pray without surrender

You can fight
Without ever winning
But never ever win
Without a fight

I can learn to resist
Anything but temptation
I can learn to coexist
With anything but pain

I can learn to compromise
Anything but my desires
I can learn to get along
With all the things I can't explain


Resistir

Puedo aprender a resistir
Cualquier cosa menos la tentación
Puedo aprender a convivir
Con cualquier cosa menos el dolor

Puedo aprender a comprometerme
con cualquier cosa menos mis deseos
Puedo aprender a llevarme bien
Con todas las cosas que no puedo explicar

Puedo aprender a resistir
Cualquier cosa menos la frustración
Puedo aprender a persistir
Con cualquier cosa menos con apuntar bajo

Puedo aprender a cerrar los ojos
ante cualquier cosa menos la injusticia
Puedo aprender a llevarme bien
Con todas las cosas que no sé

Puedes rendirte
sin una oración
Pero realmente nunca rezar
rezar sin rendirse

Puedes luchar
sin ganar nunca
Pero jamás ganar
sin pelear

Puedo aprender a resistir
Cualquier cosa menos la tentación
Puedo aprender a convivir
con cualquier cosa menos el dolor

Puedo aprender a comprometerme
con cualquier cosa menos mis deseos
Puedo aprender a llevarme bien
Con todas las cosas que no puedo explicar


Limbo

Instrumental


Limbo

Instrumental


Carve away the stone

You can roll that stone
To the top of the hill
Drag your ball and chain
Behind you

You can carry that weight
With an iron will
Or let the pain remain
Behind you

Chip away the stone
(sisyphus)
Chip away the stone
Make the burden lighter
If you must roll that rock alone

You can drive those wheels
To the end of the road
You will still find the past right
Behind you

The weight of the load
Try to put the sins of the past night
Behind you

Carve away the stone
(sisyhpus)
Carve away the stone
Make a graven image
With some features of your own

You call roll the stone
To the top of the hill
You can carry that weight
With an iron will
You can drive those wheels
To the end of the road
You can try to deny
The weight of the load

Roll away the stone
(sisyhpus)
Roll away the stone
If you could just move yours
I could get working on my own


Esculpe la piedra

Puedes subir esa piedra
hasta la parte superior de la colina
Arrastra la bola y la cadena
detrás de ti

Puedes llevar ese peso
con una voluntad de hierro
O dejar que el dolor permanezca
detrás de ti

Mella la piedra
(Sísifo)
Mella la piedra
Haz la carga más ligera
Si debes mover esa roca solo

Puedes conducir esas ruedas
hasta el final del camino
Todavía encontrarás el pasado correcto
detrás de ti

El peso de la carga
Trate de poner los pecados de la pasada noche
detrás de ti

Talla la piedra
(Sisyhpus)
Talla la piedra
Haz una imagen tallada
con algunas de tus propias características

Puedes llevar rodando la piedra
hasta la parte superior de la colina
Puedes llevar ese peso
con una voluntad de hierro
Puedes conducir esas ruedas
hasta el final del camino
Puedes tratar de negar  
el peso de la carga

Mueve la piedra
(Sisyhpus)
Mueve la piedra
Si pudieras mover la tuya
yo podría conseguir trabajar por mi cuenta

Regreso al contenido | Regreso al menu principal