Grace under pressure - Rush

Vaya al Contenido

Menu Principal:

GRACE UNDER PRESSURE (1984)

Después de casi toda su carrera trabajando con Terry Brown como productor, para este album buscan productor nuevo. En concreto querían trabajar con el afamado Steve Lilywhite, productor habitual de U2. La negativa de este a ultima hora obligó a que el disco fuera producido por ellos mismos con la ayuda de Peter Henderson.
Personalmente es uno de mis discos favoritos de Rush, no tanto por su calidad ya que no es su mejor album, sino porque fue el disco a través del cual los conocí.
Sin embargo, el album refleja una época en que muchos de sus seguidores más antiguos se alejaron del grupo debido al aumento de la importancia en su música de los sintetizadores en detrimento de las guitarras.
Incluye grandes canciones como "Distant Early Warning", "The Enemy Within", una canción con ritmo ska que es parte de la serie Fear y "Afterimage".
La canción "Red Sector A" hace referencia a un campo de concentración y está inspirada en los recuerdos de Geddy Lee sobre las historias que le contaban sus padres, judios supervivientes de uno de estos campos.
El título del disco tiene relación con las distintas canciones ya que casi todas tienen como tema central situaciones en que el ser humano se siente bajo presión y como reacciona a la misma. En el interior del album puedes encontrar la famosa foto del huevo sometido a presión.
Además el disco cierra con una de esas canciones que no han entrado a formar parte de su repertorio de clásicos a pesar de merecerlo, "Between The Wheels".

Publicado en 1984
Producido por Peter Henderson

   

   


Distant early warning

An ill wind comes arising
Across the cities of the plain
There's no swimming in the heavy water
No singing in the acid rain
Red alert
Red alert

It's so hard to stay together
Passing through revolving doors
We need someone to talk to
And someone to sweep the floors
Incomplete
Incomplete

The world weighs on my shoulders
But what am I to do?
You sometimes drive me crazy
But I worry about you

I know it makes on difference
To what you're going through
But I see the tip of the iceberg
And I worry about you...

Cruising under your radar
Watching from satellites
Take a page from the red book
Keep them in your sights
Red alert
Red alert

Left and rights of passage
Black and whites of youth
Who can face the knowledge
That the truth is not the truth?
Obsolete
Absolute

Absalom, Absalom, Absalom


Alarma distante y temprana


Un viento enfermo se está levantando
a través de las ciudades de la llanura
No hay nadar en el agua pesada  
Ni cantar bajo la lluvia ácida
Alerta roja
Alerta roja

Es tan difícil permanecer juntos
pasando a través de puertas giratorias
Necesitamos alguien con quien hablar
y alguien que barra el suelo
Incompleto
Incompleto

El mundo pesa sobre mis hombros
pero, ¿qué debo hacer?
A veces me vuelves loco
Pero me preocupo por tí

Sé que no cambia
por lo que estás pasando
Pero veo la punta del iceberg  
y me preocupo por tí...

Cruzando bajo tu radar
Vigilando desde satélites
Coge una página del libro rojo
Mantenlos a la vista
Alerta roja
Alerta roja

Izquierda y derecha del pasaje
Negro y blanco de la juventud
¿Quién puede hacer frente a saber
que la verdad no es la verdad?
Obsoleto
Absoluto

Absalón, Absalón, Absalón


Afterimage

Suddenly you were gone
From all the lives you left your mark upon

I remember how we talked and drank
Into the misty dawn

We ran by the water on the wet summer lawn
I remember

Tried to believe but you know it's no good
This is something that just can't be understood

I remember, the shouts of joy
Skiing fast through the woods

I learned your love for life
I feel the way that you would

I remember

I feel the way you would
This just can't be understood...


Imagen persistente

De repente te habías ido
De todas las vidas en las que dejaste tu marca

Recuerdo, cómo hablamos y bebimos
hasta el amanecer brumoso

Corrimoscerca del agua en el césped húmedo del verano
Me acuerdo

Trató de creer pero sabes que no es bueno
Esto es algo que no se puede entender

Me acuerdo de los gritos de alegría  
esquíando rápido a través de los bosques

Aprendí tu amor por la vida
Siento de la manera que tu lo harías

Me acuerdo

Siento de la manera que tu lo harías
Esto simplemente no se puede entender ...


Red sector A

All that we can do is just survive
All that we can do to help ourselves is stay alive...

Ragged lines of ragged grey
Skeletons, they shuffle away
Shouting guards and smoking guns
Will cut down the unlucky ones

I clutch the wire fence until my fingers bleed
A wound that will not heal, a hear that cannot feel
Hoping that the horror will recede
Hoping that tomorrow, we'll all be freed

Sickness to insanity, prayer to profanity
Days and weeks and months go by
Don't feel the hunger, too weak to cry

I hear the sound of gunfire at the prison gate
Are the liberators here, do I hope or do I fear?
For my father and my brother, it's too late
But I must help my mother stand up straight...

Are we the last ones left alive?
Are we the only human beings to survive?...



Sector rojo A


Todo lo que podemos hacer es sobrevivir
Todo lo que podemos hacer para ayudarnos a nosotros mismos es seguir con vida ...

Líneas irregulares de gris irregular
Esqueletos se alejan arrastrándo los pies
Guardias gritando y armas humeantes
matarán a los desafortunados

Me agarro a la valla de alambre hasta que mis dedos sangran
Una herida que no sanará, un saber que no puede sentir -
Con la esperanza de que el horror disminuirá
Con la esperanza de que mañana, todos seamos libres

Enfermedad hacia la locura, oración a la blasfemia
Días, semanas y meses pasan
No siento el hambre, demasiado débil para llorar

Oigo el sonido de los disparos en la puerta de la prisión
¿Están los libertadores aquí?¿Estoy esperanzado o asustado?
Para mi padre y mi hermano, ya es demasiado tarde
Sin embargo, debo ayudar a mi madre a ponerse de pie ...

¿Somos los últimos que quedan vivos?
¿Somos los únicos seres humanos que han sobrevivido? ...


The enemy within

Things crawl in the darkness that imagination spins
Needles at your nerve ends crawl like spiders on your skin

Pounding in your temples and a surge of adrenaline
Every muscle tense to fence the enemy within

I'm not giving in to security under pressure
I'm not missing out on the promise of adventure
I'm not giving up on implausible dreams
Experience to extremes
Experience to extremes...

Suspicious-looking stranger flashes you a dangerous grin
Shadows across your window...Was it only trees in the wind?

Every breath a static charge,a tongue that tastes like tin
Steely-eyed outside to hide the enemy within

To you, is it movement or is it action?
Is it contact or just reaction?
And you...revolution or just resistance?
Is it living, or just existence?
Yeah, you! it takes a little more persistence
To get up and go the distance


El enemigo interior


Algo se arrastra en la oscuridad que la imaginación hace girar
Agujas en su terminaciones nerviosas se arrastran como las arañas en tu piel

Palpitaciones en las sienes y una descarga de adrenalina
Cada músculo tenso para enfrentarse al enemigo interior

No voy a ceder a la seguridad bajo presión
No me voy a perder en la promesa de aventura
No me voy a dar por vencido en sueños inverosímiles
Experiencia hasta el extremo
Experiencia hasta el extremo ...

Un desconocido de aspecto sospechoso, destellos de una sonrisa peligrosa
Sombras a través de la ventana ...¿era sólo el viento en los árboles?

Cada vez que respiras una carga estática, una lengua que sabe a lata
Ojos de acero fuera para ocultar al enemigo interior

Para ti, ¿es movimiento o es acción?
¿Es contacto o simplemente reacción?
Y tu... ¿revolución o solo resistencia?
¿Es vivir o simplemente existir?
Sí, ¡tu! se necesita un poco más de persistencia
para ponerse en pie y recorrer la distancia


The body electric

One humanoid escapee, one android on the run
Seeking freedom beneath a lonely desert sun

Trying to change its program
Trying to change the mode, crack the code
Images conflicting into data overload

1-0-0-1-0-0-1
S.O.S
1-0-0-1-0-0-1
In distress
1-0-0-1-0-0

Memory banks unloading, bytes break into bits
Unit One's in trouble and it's scared out of its wits

Guidance systems break down, a struggle to exist, to resist
A pulse of dying power in a clenching plastic fist...

It replays each of the days, a hundred years of routines
Bows its head and prays to the mother of all machines...


El cuerpo eléctrico


Un humanoide fugitivo, un androide a la fuga
En busca de libertad bajo el sol de un desierto solitario

Tratando de cambiar su programa
Tratar de cambiar el modo, descifrar el código
Imágenes en conflicto hasta sobrecarga de datos

1-0-0-1-0-0-1
SOS
1-0-0-1-0-0-1
angustiado
1-0-0-1-0-0

Bancos de memoria descargando, los bytes se rompen en pedazos
La Unidad Uno está en problemas y tiene miedo de su ingenio

Los sistemas de orientación se han caído, una lucha por existir, por resistir
Un pulso de energía que muere, en un puño de plástico aferrándose ...

Se repite cada uno de los días, cien años de rutinas
Inclina su cabeza y le reza a la madre de todas las máquinas ...


Kid gloves

A world of difference, a world so out of touch
Overwhelmed by everything, but wanting more so much

Call it blind frustration, call it blind man's bluff
Call each other names, your voice's rude, your voice's rough
Then you learn the lesson that it's cool to be so tough

Handle with kid gloves, handle with kid gloves
Then you learn the lessons taught in school won't be enough
Put on your kid gloves, put on your kid gloves
Then you learn the lesson that it's cool to be so tough

A world of indifference, heads and hearts too full
Careless of the consequence of constant push and pull

Anger got bare knuckles, anger play the fool
Anger wear a crown of thorns, reverse the golden rule
Then you learn the lesson that it's tough to be so cool

Handle with kid gloves, handle with kid gloves
Then you learn the weapons and the ways of hard-knock school
Put on your kid gloves, put on your kid gloves
Then you learn the lesson that it's tough to be so cool


Mano izquierda


Un mundo de diferencia, un mundo tan fuera de contacto
Abrumado por todo, pero deseando tanto más

Llámalo frustración ciega, llámalo la gallina ciega
Dí los nombres de los otros, tu voz ruda, tu voz ronca
Entonces aprendes la lección de que es guay ser tan duro

Manéjalo con mano izquierda, manéjalo con mano izquierda
Entonces aprendes que las lecciones aprendidas en la escuela no serán suficientes
Usa tu mano izquierda, usa tu mano izquierda
Entonces aprendes la lección de que es guay ser tan duro

Un mundo de indiferencia, las cabezas y los corazones demasiado llenos
Sin importarles las consecuencias del constante empujar y tirar

La ira tiene los nudillos desnudos, la ira hace el tonto
La ira lleva una corona de espinas, invierte la regla de oro
Entonces aprendes la lección de que es duro ser tan guay

Manéjalo con mano izquierda, manéjalo con mano izquierda
Entonces aprendes las armas y las maneras del duro colegio
Usa tu mano izquierda, usa tu mano izquierda
Entonces aprendes la lección de que es duro ser tan guay


Red lenses

I see red, it hurts my head,
guess it must be something that i read

It's the colour of your heartbeat, a rising summer sun
the battle lost, or won, the flash to fashion
and the pulse to passion, feels red inside my head
and truth is often bitter left unsaid
said red red, thinking about the overhead, the underfed
Could we talk about elese instead?

We've got mars on the horizon,
says the national midnight star (it's true)
what you believe is what you are, a pair of dancing shoes
the soviets are the blues, the reds, under your bed
lying in the darkness, dead ahead

And the mercury is rising, barometer starts to fall
you know it gets to us all, the pain that is learning
and the rain that is burning
feel red, still go ahead
you see black and white and I see red, red (not blue)


Lentes rojas


Veo rojo, me hace daño en la cabeza
Supongo que debe ser algo que he leído

Es el color de los latidos de tu corazón, un sol naciente de verano
la batalla perdida, o ganada, el flash de la moda
y el impulso a la pasión, siento el rojo dentro de mi cabeza
y la verdad es a veces amarga no decirla
digo rojo, rojo, pensando en los gastos generales, los desnutridos
¿Podríamos hablar de otra cosa?

Tenemos Marte en el horizonte
dice la estrella de la medianoche nacional (es verdad)
lo que crees es lo que eres, un par de zapatos de baile
los soviéticos son los azules, los rojos, bajo tu cama
tumbados en la oscuridad, los muertos por delante

Y el termómetro sube, el barómetro comineza a bajar
Sabe que llega a todos nosotros, el dolor que está aprendiendo
y la lluvia que se está quemando  
Siento rojo, todavía sigue
Tu ves en blanco y negro y yo veo rojo, rojo (no azul)


Between the wheels

To live between a rock and a hard place
In between time
Cruising in prime time, soaking up the cathode rays

To live between the wars in our time
Living in real time
Holding the good time, holding on to yesterdays...

You know how that rabbit feels going under your speeding wheels
Bright images flashing by, like windshields towards a fly
Frozen in the fatal climb, but the wheels of time, just pass you by...

Wheels can take you around
Wheels can cut you down

We can go from boom to bust, from dreams to a bowl of dust
We can fall from rockets' red glare, down to "Brother can you spare"
Another war, another waste land, and another lost generation...

It slips between your hands like water
This living in real time
A dizzying lifetime, reeling by on celluloid

Struck between the eyes, by the big-time world
Walking uneasy streets, hiding beneath the sheets
Got to try and fill the void...


Entre las ruedas


Vivir entre la espada y la pared
En medio del tiempo  
Cruzando el prime time, absorbiendo los rayos catódicos

Vivir entre las guerras de nuestro tiempo
Vivir en tiempo real
Manteniendo los buenos tiempos, aferrándose al ayer ...

Ya sabes lo que siente el conejo bajo tus ruedas  
Imágenes brillantes intermitentes, como parabrisas hacia una mosca
Congelado en una subida fatal, pero las ruedas del tiempo, te pasan de largo...

Las ruedas pueden pillar
Las ruedas te pueden matar

Podemos pasar de auge a la quiebra, de los sueños a un tazón de polvo
Podemos caer del deslumbrante cohete rojo, a "Hermano, tienes algo"
Otra guerra, otra tierra arrasada, y otra generación perdida ...

Se desliza entre sus manos como el agua
Este vivir en tiempo real
Una vida vertiginosa, tambaleándose por el celuloide

Golpeado entre los ojos, por el gran mundo  
Caminando por calles peligrosas, escondiéndote bajo las sábanas
Tienes que intentar llenar el vacio...

Regreso al contenido | Regreso al menu principal